发明名称 |
Interactive multilingual word-alignment techniques |
摘要 |
Techniques for interactively presenting word-alignments of multilingual translations and automatically improving those translations based upon user feedback are described herein. With one or more implementations of the techniques described herein, a word-alignment user-interface (UI) concurrently displays a pair of bilingual sentences, where one is a translation of the other, and interactively highlights linked (i.e., “word-aligned”) words and phrases of the pair. Other implementations of the techniques described herein offer an option for a user to provide feedback about the existing word-alignments or realign the words or phrases. In still other described implementations, word-alignment is automatically improved based upon that user feedback. |
申请公布号 |
US8930176(B2) |
申请公布日期 |
2015.01.06 |
申请号 |
US201012753023 |
申请日期 |
2010.04.01 |
申请人 |
Microsoft Corporation |
发明人 |
Li Henry;Scott Matthew Robert;Liu Xiaohua;Wei Hao;Zhou Ming |
分类号 |
G06F17/28 |
主分类号 |
G06F17/28 |
代理机构 |
|
代理人 |
Choi Dan;Yee Judy;Minhas Micky |
主权项 |
1. One or more computer-readable storage devices storing processor-executable instructions that, when executed, cause one or more processors to perform operations that facilitate interactive exposing of word-alignments between a bilingual sentence pair, the operations comprising:
concurrently displaying each sentence of the bilingual sentence pair via a user-interface (UI); receiving a user selection of an of-interest word or phrase of a first sentence of the bilingual sentence pair; in response to the receiving, performing actions including:
highlighting the of-interest word or phrase via the UI;finding a linked word in a second sentence of the bilingual sentence pair that corresponds to the of-interest word; andhighlighting the linked word via the UI; and presenting to a user, via the UI, a control to reassign the highlighted word-alignment between the bilingual sentence pair. |
地址 |
Redmond WA US |