发明名称 |
计算机汉语语音与外语语音实时语音字幕翻译方法 |
摘要 |
本技术方案是一种计算机汉语语音与外语语音实时语音字幕翻译方法,属于计算机系统人类自然语言信息处理技术领域。在将汉语语音转变成外语语音时,首先通过汉语语音识别模块将汉语普通话语音识别成用26个拉丁字母表示的汉语语音码,再通过机器翻译模块将其翻译成指定的外文,最后将该外文通过外语语音合成模块合成成相应的外语语音输出,同理,对外语语音转换成汉语语音情况也一样。必要时上述用于语音合成的字符信息可以同时通过屏幕显示或硬拷贝或软拷贝的形式与所合成的语音一起同步储存、显示、传输或输出。有了本技术方案以后,汉语信息可以在ASCII系统的计算机中进行传输和处理,并方便中外人士用母语的语音进行交流。 |
申请公布号 |
CN103853705A |
申请公布日期 |
2014.06.11 |
申请号 |
CN201210495161.3 |
申请日期 |
2012.11.28 |
申请人 |
上海能感物联网有限公司 |
发明人 |
苗玉水 |
分类号 |
G06F17/28(2006.01)I |
主分类号 |
G06F17/28(2006.01)I |
代理机构 |
|
代理人 |
|
主权项 |
一种计算机汉语语音与外语语音实时语音字幕翻译方法,其特征是:在将汉语语音转变成外语语音时,首先通过汉语语音识别模块将汉语普通话语音识别成用26个拉丁字母表示的汉语语音码,再通过机器翻译模块将上述汉语语音码翻译成用26个拉丁字母表示的指定的外文,最后将上述翻译成的指定的外文,通过语音合成模块合成成相应的外语语音输出; 在将外语语音转变成汉语语音时,首先通过外语语音识别模块将外语语音识别成用26个拉丁字母表示的外文,再通过机器翻译模块将上述外文翻译成汉语语音码,最后将上述翻译成的汉语语音码,通过汉语语音合成模块合成成相应的汉语语音输出;必要时上述用于语音合成的字符信息可以同时通过屏幕显示或硬拷贝或软拷贝的形式与所合成的语音一起同步输出。 |
地址 |
201111 上海市闵行区曙光路280号第30幢169室 |