发明名称 | 生成译文和机器翻译的方法及装置 | ||
摘要 | 本发明提供了生成译文的方法,机器翻译的方法,生成译文的装置,以及机器翻译的装置。根据本发明的一个方面,提供了一种生成译文的方法,其中,待翻译的第一语种的句子被分割成多个片段,进行了对齐的双语例句库包括多对相对应的第一语种和第二语种的例句以及每对例句之间的对齐信息,并包括与上述第一语种的多个片段的每一个对应的第二语种的至少一个译文片段;上述方法包括:从与第一语种的句子对应的多个第二语种的译文片段组合中,根据多个特征函数针对译文片段组合的综合得分,选择最优的第二语种的译文片段组合;以及根据上述最优的译文片段组合,生成第二语种的译文。 | ||
申请公布号 | CN101271452B | 申请公布日期 | 2010.07.28 |
申请号 | CN200710089195.1 | 申请日期 | 2007.03.21 |
申请人 | 株式会社东芝 | 发明人 | 刘占一;王海峰;吴华 |
分类号 | G06F17/28(2006.01)I | 主分类号 | G06F17/28(2006.01)I |
代理机构 | 北京市中咨律师事务所 11247 | 代理人 | 李峥;刘瑞东 |
主权项 | 一种生成译文的方法,其中,待翻译的第一语种的句子被分割成多个片段,进行了对齐的双语例句库包括多对相对应的第一语种和第二语种的例句以及每对例句之间的对齐信息,并包括与上述第一语种的多个片段的每一个对应的第二语种的至少一个译文片段;上述方法包括:从与第一语种的句子对应的多个第二语种的译文片段组合中,根据多个特征函数针对译文片段组合的综合得分,选择最优的第二语种的译文片段组合;以及根据上述最优的第二语种的译文片段组合,生成第二语种的译文。 | ||
地址 | 日本东京都 |