摘要 |
A machine translation system may use non-parallel monolingual corpora to generate a translation lexicon. The system may identify identically spelled words in the two corpora, and use them as a seed lexicon. The system may use various clues, e.g., context and frequency, to identify and score other possible translation pairs, using the seed lexicon as a basis. An alternative system may use a small bilingual lexicon in addition to non-parallel corpora to learn translations of unknown words and to generate a parallel corpus. |
申请人 |
UNIVERSITY OF SOUTHERN CALIFORNIA;MARCU, DANIEL;KNIGHT, KEVIN;MUNTEANU, DRAGOS, STEFAN;KOEHN, PHILIPP |
发明人 |
MARCU, DANIEL;KNIGHT, KEVIN;MUNTEANU, DRAGOS, STEFAN;KOEHN, PHILIPP |