主权项 |
1.一种基于使用者选定一主题而用以从原始语言 到目标语言间翻译资讯的方法,该方法的步骤包括 : 由使用者选定一主题; 输入该原始语言中之资讯以产生输入字; 根据所选定之主题自动处理该资讯,该处理步骤更 包含下列之步骤; 分类该等输入字; 将该等输入字与经使用者选定之主题之主题字典 相互对照,该主题字典包含至少一层由原始语言之 文字档与目标语言之文字档作与频率相关之比较 后所形成之双向翻译,该原始语言与目标语言文字 档系各自由特定于该选定主题的复数个文件内容 所形成,该输入字之应用包含产生一或多个该等输 入字之翻译成为目标语言及产生一或多个未翻译 的字; 根据原始语言的一套句子构造规则将该等输入字 形成句子; 应用一种传统式双语字典到该等未翻译的字以提 供至少一个翻译为该目标语言,且只有当主题式字 典无法提供一该未翻译的字一个或多个翻译时,该 至少一个翻译才会被提供; 处理该等输入字,该至少一个翻译及对照该目标语 言句子结构规则的一个或多个翻译以产生一个翻 译过的讯息;以及 输出该翻译过后之讯息。2.如申请专利范围第1项 之方法,其中该输入步骤包括: 从一电话接收口语声音讯号;以及 用声音辨认电路来处理该声音讯号以便产生代表 声音讯号的电子讯号。3.如申请专利范围第1项之 方法,其中该输入的步骤包括: 从扫描器中接收讯号;以及 用光学字元辨识电路将被扫描的讯号转换成文字 上的资讯来处理扫描器中的讯号。4.如申请专利 范围第1项之方法,其中该输入的步骤包括: 经由电脑键盘来接收文字上的资讯。5.如申请专 利范围第1项之方法,其中该分类的步骤包括: 决定至少大部分输入文字文法上的功能。6.如申 请专利范围第1项之方法,其中该分类的步骤包括: 决定至少大部分输入文字的文法形式。7.如申请 专利范围第1项之方法,其中该分类的步骤包括: 决定至少大部分输入文字的意义。8.如申请专利 范围第1项之方法,其中该分类的步骤包括: 决定至少大部分输入文字文法上的功能; 决定至少大部分输入文字文法的形式;以及 决定至少大部分输入文字的意义。9.如申请专利 范围第1项之方法,其中该分类的步骤包括: 将该等输入字与马可夫模式对照,此种模式可将每 一个输入字与该每一个输入字周围的输入字关联 起来,至少可减少同义字的发生。10.如申请专利范 围第1项之方法,其中该输出翻译后之讯息步骤包 括: 将该翻译后之讯息合成声音讯号;以及 将该声音的讯号提供给一电话系统,以便它们能藉 由电话输出。11.如申请专利范围第1项之方法,其 中该输出翻译后之讯息步骤包括: 在电脑萤幕中显示翻译后之讯息。12.如申请专利 范围第11项之方法,进一步的步骤包括: 能使翻译后讯息的接收者指出一个或多个翻译后 讯息是不清楚的。13.如申请专利范围第1项之方法 ,其中该输出的步骤包括: 印出翻译后之讯息。14.一种根据使用者所作之主 题选定而提供原始语言与目标语言间翻译的系统, 该系统包括: 决定由使用者选定之主题之电路; 接收原始语言中输入讯息的输入电路; 根据使用者选定之主题自动产生目标语言中翻译 后讯息的输出电路; 包括许多区隔的记忆体,这些区隔有:主题式字典, 双语字典,用于该原始语言与该目标语言之句子结 构规则,该原始语言与该目标语言之文法规则,其 中该主题字典包含至少一层由原始语言之文字档 与目标语言之文字档作与频率相关之比较后所形 成之双向翻译,该原始语言与目标语言文字档系各 自由特定于该选定主题的复数个文件内容所形成; 以及 处理电路,耦合着有:输入电路,输出电路及该记忆 体,该处理电路处理从该原始语言输入到该目标语 言的讯息以便产生翻译后的讯息,至少把该输入之 讯息和该主题式字典互相对照,以产生一个或多个 该输入讯息之翻译字及一个或多个未翻译的字,且 应用一种传统式双语字典至该未翻译的字以产生 至少一个翻译给未翻译的字,该翻译讯息系产生自 该至少一个或多个翻译及该至少一个翻译。15.如 申请专利范围第14项之翻译讯息的系统,其中该输 入电路包括: 一电话机;以及 声音辨认电路。16.如申请专利范围第14项之翻译 讯息的系统,其中该输入电路包括: 一扫描器;以及 光学字元辨认电路。17.如申请专利范围第14项之 翻译讯息的系统,其中该输入电路包括: 包含萤幕及键盘的电脑终端机。18.如申请专利范 围第17项之翻译讯息的系统,其中该萤幕显示出该 输入之讯息,该电脑终端机更包括有校正该输入讯 息的装置。19.如申请专利范围第14项之翻译讯息 系统,其中该输出电路包括: 一个电话机;以及 声音合成电路。20.如申请专利范围第14项之翻译 讯息系统,其中该输出电路包括: 一个印表机。21.如申请专利范围第14项之翻译讯 息系统,其中该输出电路包括: 一个包含萤幕及键盘的电脑终端机。22.如申请专 利范围第21项之翻译讯息系统,其中该电脑终端机 更包括: 可指示使用者有那些翻译后的讯息是不清楚的装 置。图式简单说明: 第一图是一个显示根据本发明原理建构的翻译系 统之实施例的方块图; 第二图是一个供第一图翻译系统用之可能的各种 输入系统实施例之方块图; 第三图是一个供第一图翻译系统用之可能的各种 输出系统实施例之方块图; 第四图是一个处理器的流程图,该处理器利用根据 本发明原理的第一图翻译系统而建立的三维主题 式资料库; 第五图是一个示意图,其解说即用来建立如第四图 三维资料库的程序中一部分的范例;及 第六图是说明根据本发明原理之第一图翻译系统 的操作流程图。 |